مشاهدة النسخة كاملة : ¸¸.•´¯`•.¸•الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية¸¸.•´¯`•.¸•
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
في يوم السبت الموافق 25 يوليو 2009 الموافق 3 شعبان 1430 ستبدأ فعاليات الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية والتي قام بإعدادها كلا من
bero and mafia
واشترك في تجهيز بعض الملفات الخاصة بالمتدربين كلا من
peace for gaza and Business*Lady
من أعضاء نادي الترجمة في الملتقى فلهما جزيل الشكر والتقدير
جدول الدورة سيكون على النحو التالي:
http://www7.0zz0.com/2009/07/24/00/437297419.jpg
أسمـــــــــــاء المشـــاركين في الدورة التدريبيــــــة الأولى للترجمة الفيزيائيــــــة
Business*Lady
peace for gaza
mah333
nagam20
&Athari&
yoyoiraq
*بنــ الإبداع ــت*
شمس الأصيل
كيميائية ولكن
nuha1423
ساري
أم ندى
عمر الفيزيائي
وفاء(أم أسامة)
نور شمس الأصيل
هدى555
Khaled1966
Salwetta
فلاليط
دمع التجافي
الحزينه
qaisar
رائحة المطر
وشكرا لكم جميعــــــــــــــــــــا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أود أن أرحب بدوري في كل المشتركين و أتمنى أن نجني جميعنا الفائدة من هذه الدورة
و قبل البدء ..اريد أن اضيف بعض التوضيحات :
1- ستكون المحاضرات في قسم الكتب المترجمة و تسجيل الحضور يكون في نفس الموضوع أو بالرسائل الخاصة مع مراعاة أن تسجيل الحضور ينتهي الساعة العاشرة صباحا ً في اليوم التالي بتوقيت السعودية
2- هناك اختبارات دورية بعد كل محاضرة و تكون بالتواصل عبر الرسائل الخاصة
3- باب المناقشة مفتوح في نفس الموضوع في نفس يوم المحاضرة و اليوم الثاني إلى الساعة الثنية عشرة ظهرا ً حسب توقيت السعودية
4- سيكون على كل مشترك الالتزام بتسليم مشروع نهائي و يكون من اختياره الخاص ليفاجئ به الجميع و ستم تسليمه بعد أسبوعين من نهاية الدورة " ملاحظة : يجب على المشترك إبلاغ القائمين على الدورة بالمشروع الي سيختاره و لا يبدأ قبل الحصول على الموافقة "
5- و سيتم إعلان النتائج بعد الانتهاء من تقييم المشاريع كحد أقصى بعد أسبوع
6- تعلن النتائج في منتدى المناسبات و سيتم عرض نتاجات المشاركين في منتدى الكتب المترجمة
مع خالص أمنياتي للجميع بالتوفيق
الدرس الأول يتكون من جزئين
هنـــــــــــا (http://www.up75.com/download.aspx?id=9701&code=9315)
وهنـــــــــــا (http://www.up75.com/download.aspx?id=9702&code=5751)
وبالتوفيق ان شاء الله
.: خــلـود :.
25-07-2009, 04:32
،،
تَمنياتِي القَلبِية بالتَوفيق للجَميع
وكُل الشُكر لأسَاتذتنا الذِين مَا يَزيدهُم الإحْرَاق إلا طِيباً
فِكرة رَائدة ورائِعة جِداً
مُتشوقَة جِداً لِرؤيَة المَشارِيع
أعتذر تطفلي لكن إن لم يمكنني المشاركة يمكنني التشجيع
بالتوفيق للجميع
،،
متفيزقة مبدعة
25-07-2009, 05:18
وانا اعتذر مثل الاخت خلود
لكن ماراح استمر في هذه الدورة
شكرا لمجهودكم موفقين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكرك عزيزتي .: خــلـود :. على التشجيمع و اتمنينا تكوني معانا .. و على الرغم من ذلك ستفتح الملفات بعد انتهاء الدورة لتعلم الفائدة على الجميع
عسى المانع خير يامتفيقة ؟! كان بودي لو تستمري و تتميزي معانا
بانتظار أي استفستر من الجميع
تحياتي
قد تم التحميل للمحاضرة الأولى بشقيها
جزاكم الله خيرا
كيميائية ولكن
25-07-2009, 08:27
بسم الله الرحمن الرحيم
تم التحميل ...
جزاكم الله خيرا
أشكركما على اجتهادكما .. أنا حاضرة لآي تساؤل
أنا أتصور أن الجزء الأول ( الدرس الأول ) ما فيه أي اشكالية
لأنه يحتاج في المقام الأول حفظ المصطلحات والحمد لله يكاد حفظت
أنا أتصور أن الجزء الأول ( الدرس الأول ) ما فيه أي اشكالية
لأنه يحتاج في المقام الأول حفظ المصطلحات والحمد لله يكاد حفظت
صحيح لكن الجزء الأول من الدرس اعتقد فيه أسئلة
هو واضح لكن يمكنكم طرح اي سؤال
السلام عليكم متشوقين لدرس مفيد
اعتقد انني هكذا قد سجلت الحضور؟
وفاء(أم أسامة)
25-07-2009, 10:48
لقد تم فتح الملفين الحمدلله
جزاكم الله خيرا على هذه الدروس الجميلة نفعنا الله بهما
شكرا
ها واجبنا .. و أتمنى تحفظوا الكلمات لآن غدا ً راح يكون تسميع بسيط
بالتوفيق
نور شمس الأصيل
25-07-2009, 11:07
السلام عليكم
تم التحميل
بارك الله فيكم
قمت بالتحميل و مراجعة المصطلحات
متى سيكون الاختبار و كيف؟
شكرا لكم أساتذتنا bero و mafia على جهودكما
تمت قراءة الدرس الأول وبانتظار الاختبار
*بنــ الإبداع ــت*
25-07-2009, 11:37
تم التحميل
جاري قراءة الدرس وحفظ المصطلحات
مرحبا ً بالجميع .. أشكركم على اجتهادكم و إن شاء الله الدرس الأول سهل
بالنسبة للإختبار سيكون في الغد إن شاء الله في المصطلحات فقط
و سنرسل رسالة للجميع تحتوي على آلية الاختبار و تقييمه في غضون ساعة إن شاء الله
مع تمنياتي للجميع بالفائدة
نور شمس الأصيل
25-07-2009, 11:53
السلام عليكم
هل اختبار الغد له توقيت معين علينا حضوره او في وقت من يوم الغد
نور شمس الأصيل
25-07-2009, 11:54
شكرا اختي mafia على التوضيح
جزاكم الله كل الخير على جهودكم
نعم .. سأوافيكم بالتفاصيل بالرسالة الخاصة للحميع
و أي شخص لا يناسبه يخبرنا و إن شاء الله سنرتب الموضوع بحيث يناسب الجميع
*بنــ الإبداع ــت*
25-07-2009, 12:12
حصل لي لبس بسيط
في الجزء الاول من الدرس
الرمز 8 هل هو الذي يرمز لطول الموجه
والرمز الاخر الذي يشبه الام (بيتا eta) هل هو نفس الرمز ل الذي يرمز للزوجه لكن بالأبجدية الاغريقيه ؟؟
شكرا لقد تم التحميل ..........بارك الله فيكم
حصل لي لبس بسيط
في الجزء المحدد بالاحمر الرمز 8 هل هو الذي يرمز لطول الموجه
والرمز الاخر الذي يشبه الام (بيتا eta) هل هو نفس الرمز ل الذي يرمز للزوجه لكن بالأبجدية الاغريقيه ؟؟
لا الرمز لمدا لطول الموجة وليس 8 اقرأي النص بتركيز وسيتضح:a_plain111:
لا عليكِ من الرمزو فهي امثلة فقط وتختلف من كتاب لآخر
أهلا ً : *بنــ الإبداع ــت*
أغلب الرموز التي تستخدم في الفيزياء هي رموز انجليزية و هناك بعض الرموز كالموضحة في الصورة هي رموز اغريقية , نحن تعودنا في الإمارات ندرس الفيزياء بالرموز الانجليزية و الإغريقية و هي الدارجة عندنا
أتوقع ستجدين في البداية صعوبة في حفظ الرموز و سيصبح الموضوع سهل مع الممارسة
أتمنى تكون الصورة واضحة .. و إذا لم أجب عن سؤالك كما يجب فأرجو أن توضحي أكثر و سأحاول التوضيح أكثر
kingstars18
25-07-2009, 12:21
عمل رائع ومتقن
فجزى الله كل القائمين على هذه الدورة خير الجزاء
بارك الله فيكم
*بنــ الإبداع ــت*
25-07-2009, 12:28
bero
جزاك الله خيرا
يعطيك العافية
وضح الامر
mafia
لإمارات ندرس الفيزياء بالرموز الانجليزية و الإغريقية و هي الدارجة عندنا
أتوقع ستجدين في البداية صعوبة في حفظ الرموز و سيصبح الموضوع سهل مع الممارسة
وكذالك هنا في السعودية في الجاامعات فقط ...
والحمدلله تم التغلب على بعض الرموز النجليزية والاغرقية التي درست في ماد الريااضيات :)
ألف شكر لك للتوضيح
يعطيك العاافية
وفقكن الله
شهادة نعتز بها أستاذنا
أشكر مرورك الكريم
khaled1966
25-07-2009, 12:33
هل تسجيل الحضور فقط بأن نحمل الدرس أم هناك أسئلة يجب الرد عليها كل الشكر لكم
مرورك وردك يكفي
و لمن لم يمر أتمنى يرسل رسالة خاصة حتى نتأكد من اطلاعه على الدرس
كيميائية ولكن
25-07-2009, 12:42
بسم الله الرحمن الرحيم
جزاكم الله خيرا
هل لي ببعض الاستفسارات من خلال اطلاعي وقراءتي للدرس الأول
تفضلي عزيزتي كيميائية ولكن ضعي استفساراتك و إن شاء الله نجاوب عليها
ياناس ساعدوني الله يجزاكم خير برنامج الأدوب هذا في موجود عندي في كل أجهزتي حاولت أفتح المحاضرة لكن ماتنفتح معاي
وفاء(أم أسامة)
25-07-2009, 12:55
الموضوع طلع كبيير..
مثلا ترجمة العبارة In all probability
ترجمتها ..(غالبا! )هذه لم أكن أعرفها من قبل.. ولكن ماذا عن الباقي؟
هل يمكن حصر مثل هذه العبارات التي لها ترجمة خاصة؟
بصراحة كنت معتقدة أن الترجمة الأولى للقطعة سليمة ماعدا كلمة نجم..
جزاكم الله خيرا وإن شاء الله جاهزين للإختبار
في البداية عليك فك ضغط الملف باستخدام برنامج winrar
ثم سيطلب منك كلمة السر المرفقة في الرسالة
إذإ قمت بهذه الخطوة قد يلزمك تنزيل برنامج الأدوبي بنسخة أحدث
كيميائية ولكن
25-07-2009, 12:59
بسم الله الرحمن الرحيم
أشكركما على اجتهادكما .. أنا حاضرة لآي تساؤل
1/
هل معنى ان الترجم ذوق هو نقل مشاعر كاتب الموضوع الاصلي "استفهام واستعلام و تعجب ..."
وانها فن فيجيد المترجم نقل موضوع للغة اخرى فلا يستطيع القارئ فيما بعد التفريق بين الموضوعين الاصلي ومترجم
وانها علم لان لها ميدانها ومكانة ذات اهمية بين العلوم بل هي لغة وسيطة بين العلوم؟
2/
بالنسبة لترجمة الابداعية والحرة لنص علمي حيث يعتمد المترجم الى تقسم النص الى افكار اساسية وترجمة كل فكرة ليضمن اشتمال نصه على كل النقاط ام ان هذا الترجمة خاصة بالشعر والنثر لا العلوم
3/
من الملاحظ في المثال المقتبس من كتاب تعليم الترجمة : انه اعتمد الترجمة الحرفية في in all probalility
all= كل او جميع / probalility= احتمال / in= في
فهل يمكن ارجاع السبب للفرق بين الترجمتين وجود اكثر من كلمة بالعربية مرادفة لكلمة بالانجليزية باعتبار ان مصطلحات العربية ابلغ واشمل من غيرها من اللغات؟ وكيف السبيل لتقليص من هذه الاخطاء
4/
هل هناك مقياس لدقة الترجمة في النص العلمي؟
5/
هل احتراف لغة الانجليزية عامل اساسي لتحسين الترجمة؟
هذا وجزاكم الله خير
بالنسبة لسؤالك وفاء(أم أسامة) : غالبا ً من الصعب حصر الحالات الخاصة
و الشطارة إنك تحكمي عليها من الصياغة و قراءتك لباقي الفقرة
سأجيبك كيميائية ولكن من مفهومي الخاص
1- إذا كنت تتساءلين عن الأقلمة ففيها يتم ترجمة النص مع الحفاظ على أفكاره الرئيسية ولكن قد يقوم المترجم بتغيير بعض الأفكار الفرعية لتناسب بيئته هي ما أسميها المواءمة . هذا النوع من الترجمة مهم ولا غنى عنه ليس فقط في الفروع الأدبية بل حتى في الفروع العلمية
2- الترجمة الحرة غالبا ً خاصة بالفروع الأدبية .. أما في الترجمة العلمية فلا يخرج المترجم عن النص بل يلتزم بالمصطلحات بشكل دقيق قدر الإمكان " حتى في الترجمة العلمية يلزم ترجمة الأفكار الرئيسية و الفرعية وبشكل حرفي إلا ما يلزم إعادة ترتيبه في الصياغة النهائية "
3- يواجه غالبا المترجمين المبتدئين و في بداية الاحتراف هذه المشكلة و حتى نتمكن من التخلص من هذه المشاكل تلزمنا الممارسة و التركيز على الأسس التي أدرجت في الدرس الأول و على التي ستذكر في الدرس الثاني بإذن الله
4- لا أعلم لكن قد تحكمي من قراءته إا ما وفق المترجم في ترجمته أم لا .. و قد تختلف الترجمة من شخص لآخر و المهم عدم الخروج عن النص أفكار الأصلي قدر الإمكان
5- اعتقد كلما تمكنت من اللغة الانجليزية كلما كنت مترجمة أفضل .. لأن المخ يعمل كتحليل كود و قوم بالتبديل بين لغة و أخرى و هذا لن يكون سهل مالم تكن متمكن من اللغة الأخرى كتمكنك من اللغة الأم
أتمنى أكون أجبت على تساؤلاتك بشكل واضح
ياناس ساعدوني الله يجزاكم خير برنامج الأدوب هذا في موجود عندي في كل أجهزتي حاولت أفتح المحاضرة لكن ماتنفتح معاي
اليكِ برنامج يوازي الأدوبي يقرأ ملفات pdf
ماعليكِ الا وضع البرنامج في ملف program file الموجود في قرص c في الجهاز وعند فتح الملف اعملي استعراض وادخلي لنفس الملف واختاري البرنامج واختاري بأنه دائما يفتح هذا النوع من الملفات وخلاص
بس زي ما قالت لك العزيزة mafia اول شي فكي ضغط الملف
وفكي الضغط عن البرنامج كذلك بإستخدام winrar
البرنـــــــامج (http://www.up75.com/download.aspx?id=9706&code=1642)
ما هي تفاصيل الامتحان؟
هل فهمتِ الدرسين جيدا:a_plain111:
ستصلكِ غدا رسالة فيها التفاصيل
بالتوفيق
peace for gaza
25-07-2009, 15:28
بسم الله الرحمن الرحيم
الله يوفق الجميييييييييييييييييييييييييييييع
احفزوووووووووووووووووو منييييييييييييييييييييييييييييييييح
اختكم روان
تسجييييييييييييييييييييييييييل دخووووووووووووووووووووول
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته :
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
تم التحميل
salwetta
25-07-2009, 15:47
اسأل الله ان يوفقنا جميعا
salwetta
25-07-2009, 16:19
الدرس الاول بقسميه النظرى والتطبيقى جيد..
المصطلحات الفيزيائية يزيدها ابداعاً مقطع صوتى ..
واضح ان الاختبار سيكون كتابةً لغويةً
اشكر جميع القائمين على هذه الدورة المتميزة واصحاب فكرة المشروع النهائى
لكم كل التقدير والاحترام
yoyoiraq
25-07-2009, 16:21
تم التحميل و جاري القراءة ومشكورين واسف عالتاخير اليوم
salwetta : فكرة المقطع الصوتي حلوة .. في آخر الدور حضرنالكم هدية بتساعدكم في هذا الموضوع
yoyoiraq : مرحبا ً بك .. لم تتأخر .. المهم تم تسجيل حضورك .. أشكرك
عمر الفيزيائي
25-07-2009, 16:37
السلام عليكم
هل يجب معرفة الاملاء لكل كلمة ام لا
وشكرا على هذا الجهد الرائع
هل يجب معرفة الاملاء لكل كلمة ام لا
نعم و باللغتين
يسعدني مرورك و رد .. تم تسجيل الحضور
نعم فهمت الدرس ..شكرا على الاهتمام
نور شمس الأصيل
25-07-2009, 17:01
شكرا لكل من طرح اسئلة لقد استفدت منها كثيرااا
سلمت يمناكم
نور شمس الأصيل
25-07-2009, 17:55
هل يجب معرفة الاملاء لكل كلمة ام لا
نعم و باللغتين
ماذا تقصدي اختي باللغتين
الامتحان سيكون مصطلحات انجليزية و تكتب بالعربية
و مصطلحات عربية تكتب بالانجليزية
Business*Lady
25-07-2009, 18:27
تم تحميل كلا الملفين
شكراً على المجهود، وإن شاء الله تعالى ربي يجعله في ميزان الحسنات، ونعتذر عن التأخير.
أهلا ً Business*Lady تم تسجيل الحضور و المجال مفتوح إلى العشرة صباح الغد
رائحة المطر
25-07-2009, 19:06
تم تسجيل الحضور^_^
شموس المجد
25-07-2009, 19:06
جاااااااااااااااااااااااااري التحميل
دمع التجافي
25-07-2009, 19:14
السلام عليك
تم تحميل الدرس الأول
بسم الله نبدأ
أشكركم جميعا ً .. تم تسجيل حضوركم للمحاضرة الأولى
تم التحميل والله يسهل لنا الحفظ جهود مكللة بالتوفيق
الدرس مفهوم
بارك الله في الجهود المبذولة
ماأدري وسيلة الإمتحان
ياليت تقولون لنا عنه
تم التحميل وجهود مكللة بالنجاح يارب العالمين
عـــــذاري
25-07-2009, 21:38
تسجيل حضور
تم التحميل والله يسهل لنا الحفظ جهود مكللة بالتوفيق
ربنا الموفق ان شاء الله
الدرس مفهوم
بارك الله في الجهود المبذولة
ماأدري وسيلة الإمتحان
ياليت تقولون لنا عنه
يباركِ فيكِ ان شاء الله
الاختبار فقط احفظي المصطلحات بالعربي والانجليزي ستسألي بالطريقتين وانتِ ونصيبك
تسجيل حضور
أهلا:a_plain111:
كيميائية ولكن
25-07-2009, 22:45
سأجيبك كيميائية ولكن من مفهومي الخاص
1- إذا كنت تتساءلين عن الأقلمة ففيها يتم ترجمة النص مع الحفاظ على أفكاره الرئيسية ولكن قد يقوم المترجم بتغيير بعض الأفكار الفرعية لتناسب بيئته هي ما أسميها المواءمة . هذا النوع من الترجمة مهم ولا غنى عنه ليس فقط في الفروع الأدبية بل حتى في الفروع العلمية
2- الترجمة الحرة غالبا ً خاصة بالفروع الأدبية .. أما في الترجمة العلمية فلا يخرج المترجم عن النص بل يلتزم بالمصطلحات بشكل دقيق قدر الإمكان " حتى في الترجمة العلمية يلزم ترجمة الأفكار الرئيسية و الفرعية وبشكل حرفي إلا ما يلزم إعادة ترتيبه في الصياغة النهائية "
3- يواجه غالبا المترجمين المبتدئين و في بداية الاحتراف هذه المشكلة و حتى نتمكن من التخلص من هذه المشاكل تلزمنا الممارسة و التركيز على الأسس التي أدرجت في الدرس الأول و على التي ستذكر في الدرس الثاني بإذن الله
4- لا أعلم لكن قد تحكمي من قراءته إا ما وفق المترجم في ترجمته أم لا .. و قد تختلف الترجمة من شخص لآخر و المهم عدم الخروج عن النص أفكار الأصلي قدر الإمكان
5- اعتقد كلما تمكنت من اللغة الانجليزية كلما كنت مترجمة أفضل .. لأن المخ يعمل كتحليل كود و قوم بالتبديل بين لغة و أخرى و هذا لن يكون سهل مالم تكن متمكن من اللغة الأخرى كتمكنك من اللغة الأم
أتمنى أكون أجبت على تساؤلاتك بشكل واضح
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بارك الله فيكِ اختي الحبيبة
أكيد منكم نستفيد
و آسفة لانني كثيرة الاسئلة لانها وسيلة لتركيز على الدروس
جزاكم الله خيرا
و بورك فيك .. بالعكس ها المطلوب إذا تناقشنا الكل بيستفيد
موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .
الدرس الاول سهل وممتع الحمدلله
عندي استفسار بسيط
غدا امتحان ان شاء الله عفوا اقصد اليوم
لكن هل يوجد درس ؟
الدرس الاول سهل وممتع الحمدلله
عندي استفسار بسيط
غدا امتحان ان شاء الله عفوا اقصد اليوم
لكن هل يوجد درس ؟
الحمد لله
يوم اختبار ويوم درس لا يجتمع الاثنان
nuha1423
26-07-2009, 08:11
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أولاً : لكم خالص الشكر على هذه الدورة الرائعة
بارك الله فيكم وجزاكم خيراً
كيف أسجل حضوري في الدورة ؟
بالرد على الرسالة الخاصة أم بالرد على الموضوع؟
أحاول تحميل الدرس الأول الآن
أرجو أن ألحق معكم الاختبار
تمنياتي لكم بالتوفيق
طيب كيف ممكن نشارك ؟؟؟؟؟؟
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تم تسجيل الحضور لكل من رد في هه الصفحة
لكم جزيل الشكر
aLFa : التسجيل كان من عدة أيام بتعبئة استماران تسجيل .. أخشى أن الوقت فات . اعتذر
لا باس الدورة المقبلة إن شاء الله سأشارك وشكرا لكِ أختي للرد السريع
حملت المحاضرة الأولى لكنها بحاجة إلى كلمة سر ولم أعرف كيف أحصل عليها لو سمحتِ أختي ممكن أن أحصل عليها؟؟
:confused::confused::confused::confused:
إن شاء الله بعد انتهاء الدورة ستتاح الملفات للجميع
و مرحبا ً بك و اسموحة تمنينت لو عجلت في التسجيل
تسجيل حضور لليوم
ومتى اختبر ؟
لااستطيع الان لاني خارج المنزل والانترنت بطيء
صباح الخير
تسجيل الحضور يكون مرة واحدة فقط
و الامتحان حسب ما حدد في الرسائل الخاصة
أنا عندي سؤال هي الدورة كم محاضرة أو بمعنى أصح كم أسبوع لأنه في الإعلان عنها ذكر أنها ثلاثة أسابيع قابلة للتمديد
في حال غياب أيا منا عن أحد الإختبارات كيف سيكون احتساب الدرجات هل سيكون هناك حسم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالنسبة لموعد الدورة كما ذكر التمديد سيكون في حال احتجتم إلى ورش إضافية و تم احتساب فترة أسبوعين للمشروع النهائي
بالنسبة للإمتحان يجب الالتزام بالموعد المحدد له إلا في حال كان لدى المشترك ظرف قوي منعه من التقدم للإختبار
شموس المجد
26-07-2009, 13:42
يعني الاختبار ف الجزء الثان بس ؟؟؟
يعني الاختبار ف الجزء الثان بس ؟؟؟
بالضبط لكن ضروري الاطلاع جيدا وفهم الأول
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته :
أنا جاهز بإذن الله
أنتظر الأسئلة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لجميع المشاركين
التحضير في الصفحة فقط يوم الدرس أما يوم الاختبار فلا داعي لإثبات حضورك يكفي الاختبار
اما الاختبار ان كانت الاستاذة mafia هي من ابلغكم بموعد الاختبار فيرجو مراجعتها وان كنت انا من ابلغكم فيرجعى مراجعتي
هذا للتوضيح
وشكرا واتمنى لكم التوفيق
الحمدلله هاي المرة نفذنا بعلامة كويسة الله يستر المتحانات الجاية ان شاء الله خير
شكرا على جهودكم
الامتحان سهل يا شباب اللي ما امتحن يدخل و يمتحن بسرعة.فش شي بخوف
Business*Lady
26-07-2009, 21:20
السلاااااام عليكم
هل من الممكن إرسال الاختبار؟ :)
http://www.up75.com/UpLoadImages/2009/07/26/20/0-HOVOYP30-32-59.jpg
عـــــذاري
26-07-2009, 22:08
انتظر الاسئله00000000000
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir
diamond