![]() |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
شكرا على الاهتمام بمثل هذا النوع من المواضيع التي تهتم بالترجمة والى الامام وفقكم الله
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
أهلا بك:a_plain111: |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
:emot30_astonishe: كيف هذا الله أعلم كان نفسي ألحق الفترة الصباحية ولكن انشغلت كثيرا سأصلي العصر الآن ثم أذاكر إن شاء الله.. يارب ألحق |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
إن شاء الله تلحقي
و تحصلي على الدرجة الكاملة |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
الأكارم جميعا يوم السبت والأحد سيخصصان لأسئلتكم في الدروس السابقة ولحل مشاكل الملفات المعطاة لكم فيرجى منكم وضع اسئلتكم هنا للاجابة عليها وشكرا لكم |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
بارك الله فيك أستاذة mafia إن شاء الله مع الممارسة:a_plain111: |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
شكرا لك أستاذة bero |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
مرحبا بكم أخواني
تسجيل حضور |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
هل يلزم تسجيل حضور
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
لا فقط من لديه استفسار أو مشكله في أي ملف يخبرنا
أو من لديه صعوبة في فهم أي نقطة هذان اليومين لكم |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
بالنسبة لملف القاموس اللي مثبت في منتدى الترجمة الملف رافض يفتح اتمنى اني احمله
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
لا زم تحمليه لأنه متميز فعلا قولي لي ايش نوع المكافح عندك عشان أقدر أساعدك |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
نود 32 هذا حامي الفيروسات
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
الروابط التي في المصطلحات لا تعمل او بالاصح لاتفتح بعد التحميل ( هل كلمة المرور لها هي نفس كلمة المرور في الدرس )
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
طيب جربتي تعملي له خروج وبعدين تنزلي الملف؟؟؟ |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
لا كلمة المرور بالملف المسمى مصطلحات اللي فيه الروابط يعني اتحملوا معاك ولا لا؟؟؟؟ |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
السلام عليكم
الدروسواضحة ولا يوجد عندي اي سؤال مع جزيل الشكر |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
اريد توضيح او مثال عن اي تكمن الصعوبة في الكلمات التى تصفة درجة كذلك يعد الاختلاف البيئي وثقافي نقطة هامة يجب التركيز عليها اثناء الترجمة ، فارجو ابراز بعض الاختلافات البئية والثقافية بين اللغة العربية والانجليزية طبعا في المجالات العلمية بوركتم:a_plain111: |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
يوم غد بإذن الله تبدأ الفعاليات التطبيقية وان شاء الله نحاول توضيح كل ما يمكننا توضيحه بالأمثله لا اعتقد سيكون هنالك اختلاف ثقافي في المجال العلمي اليس كذلك هذا والله أعلم |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
بإذن الله نتعداه :shy_5new: |
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
اقتباس:
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
|
رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
الأخ بيرو
أرجو قبولي معكم في تلك الدورة القيمة وان كانت المشاركة قد جاءة متأخرة قليلا بسبب ظروف سفري لم استطع المتابعة وليست العبرة بمن سبق ولكن العبرة بمن صدق وتفضلو بقبول فائق احترامي وتحياتي |
الساعة الآن 06:24 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir