ملتقى الفيزيائيين العرب

ملتقى الفيزيائيين العرب (http://www.phys4arab.net/vb/index.php)
-   قسم الكتب المترجمة (http://www.phys4arab.net/vb/forumdisplay.php?f=47)
-   -   ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية (http://www.phys4arab.net/vb/showthread.php?t=37511)

رائحة المطر 04-08-2009 03:57

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
بارك الله فيكم ..

شموس المجد 04-08-2009 05:12

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
الفقرة المعطاة بالانجليزية (The method of dimensional analysis is very powerful in solving physics problems)


ترجمة المجموعة (طريقة تحليل الأبعاد فعاله جدا لحل المسائل الفيزيائية )

yoyoiraq 04-08-2009 08:36

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
تم الاطلاع و جاري العمل
شكرا

mah333 04-08-2009 12:54

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخوتي اعتذر هاي جيتي من السفر

mafia 04-08-2009 13:17

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
أشكر الجميع و أتمنى من باقي المجموعات سرعة التواصل ووضع الترجمة النهائية

بالتوفيق للجميع

هدى555 04-08-2009 13:35

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
بالاتفاق مع اعضاء مجموعتي قررنا الاتي :laughter01:

(Keep in mind that negative acceleration does not necessarily mean that an object is slowing down)
ترجمتنا المتواضعه
(ضع في اعتبارك أن التسارع السلبي لا يعنى بالضرورة أن الجسم يتباطأ / يتباطئ)

وربنا يستر

qaisar 04-08-2009 13:36

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

peace for gaza 04-08-2009 13:53

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
يسعد مجموعتنا modern physicists بعد العناء التوصل
الى ترجمة الجملة كما اننا قد اعتمدنا ترجمة عزيزاتي
نهى و نغم لانها الترجمة الاصح
english (For horizontal motion let us arbitrarily specify to the right as being the positive direction
الترجمة بالعربية (بالنسبة للحركة الأفقية دعنا نفترض اعتباطياً أن إتجاه اليمين هو الإتجاه الموجب للحركة)
وبالتوفيق للجميع
مع تحيات
:) [grade="00BFFF FFA500 FF0000 008080"]$@modern physicists@$ [/grade]:)

*بنــ الإبداع ــت* 04-08-2009 14:05

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
الفقرة المعطاة بالانجليزية :

This led to the first model of the atom that contained internal structure


ترجمة المجموعة :


After the search
We deem the answer And the translation

وَصَفَ النَمٌوذَج الأول للذرة التركيب الداخلي لها

bero 04-08-2009 14:10

رد: ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية
 
[grade="DEB887 D2691E A0522D"]هذه الروح التي أردنا فعلا الوصول بكم اليها


جميل اسم مجموعة


$@modern physicists@$[/grade]


الساعة الآن 09:14

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir