![]() |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
من المتطلبات التي لابد ان تكون في المترجم الجيد
يقوم بتصحيح مايبدو له كتعبيرات غير هاامة أو غير واضحه تكون في النص الاصلي ماالمقصود بغير هاامه ... |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
اقتباس:
احيانا توجد مصطلحات لا معنى لها في لغتنا العربية ولا تؤثر في النص ان لم تترجم لذا يمكن اهمالها |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
اها
تسلمي يالغلا ... شكرا لك |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
اقتباس:
الله يسلمك:a_plain111: |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تم تحميل الدرس وجزاكم |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تم تحميل الدرس وجزاكم الله خيرا |
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
تسجيل حضور
|
رد: المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية
|
الساعة الآن 23:35 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir