![]() |
مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
مسابقة اختيار المترجمين لأعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
تغلق يوم 20 /02 /2009 السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته المسابقة مصادق عليها من طرف المشرف العام للمنتدى أسئلة المسابقة تجدونها بالمرفقات وفي الردود أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب ها قد تم افتتاح نوادي جديدة بملتقى الفيزيائيين العرب وذلك بمنتدى البحوث العلمية وهي: • نادي الكتب العربية • نادي الكتب الإنجليزية • نادي الترجمة وما يهمنا الآن هو نادي الترجمة الذي سنعمل على تطويره . مسابقة اختيار المترجمين لنادي الترجمة: لقد قررت إجراء مسابقة بين أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب حيث يسمح لجميع الأعضاء ا، وعند النجاح فيها يرتقي مستواه من عضو عادي إلى مترجم، ويكتب ذلك تحت اسم عضويته بالمنتدى، ويعمل على ترجمة الكتب والمقالات حسب اللغة التي سينجح فيها. كيف ستكون هذه المسابقة؟ أولا : سأقوم بوضع مقالين أحدهما باللغة الإنجليزية والآخر باللغة الفرنسية . ثانيا أضع كذلك حوالي 5 أشكال أو رسومات (تتعلق بالفيزياء طبعا) يقوم المشاركون بترجمتها. كيف ستقيم أعمال المشاركين ؟ سيحصل المشاركون على ثلاث علامات حيث وفي البداية يختارون اللغة: 1/ يأخذ على من 10 على كل فرع (المقالات،الأشكال) تجمع النقاط الثلاثة وتقسم على 2 فنحصل على معدل تقييم مستوى الترجمة لكل عضو حيث يكون المعدل على 10 ترتب النتائج ويحصل العشرة على الآوائل على رتبة مترجم بينما سيحصل العشرة الذين يلوهم على رتبة مترجم مؤقت (قابل للتغير) ويتم عرض المعدلات والترتيب بمنتدى المناسبات وكذا منتدى الترجمة. ملاحظة: ترتب نتائج كل لغة على حدة الفرنسية لوحدها والإنجليزية لوحدها، أي أننا سنحصل على 20 مترجما في كلا اللغتين و20 مترجما بالنسبة للمترجمين المؤقتين. كيف ستتم الترجمة؟ في نادي الترجمة الذي تم افتتاحه يقوم المترجمون الذين نجحوا بالمسابقة وكذا المترجمين المؤقتين بترجمة المقالات ووضعها في النادي مع إظهار مصدرها الأصلي، ولا يسمح للأعضاء الآخرين إلا بوضع طلبات أو كتب غير مترجمة، ذلك لنقوم بترجمتها. أما فيما يخص ترجمة الكتب فستكون كالتالي: يقوم مشرف النادي باختيار الكتاب ثم يوزعه على المترجمين ولا يساهم المترجمين المؤقتين في ذلك. مثال عن ترجمة كتاب من 100 صفحة: لدينا 10 مترجمين إذا سيترجم كل واحد 10 صفحات خلال مدة لا تزيد عن 12 يوم كأقصى تقدير، أي أنه بإمكانه ترجمة صفحة واحدة فقط في اليوم ، وبعد إتمام العمل يرسل إلى مشرف النادي بصيغة doc أي بصيغة وورد مكتوبا عليها الإسم الحقيقي للمترجم ثم أقوم بتجميع الأعمال وترتيبها في كتاب واحد وترفع إلى المنتدى بصيغة pdf ، وتحتوي الصفحة الأولى للكتاب على شعار الملتقى وأسماء المترجمين الحقيقية . الترجمة الحرة للكتب : يسمح المترجمين العشرة بترجمة الكتب فرادى ووضعها بأسمائهم في نادي الترجمة، وسأقوم بمراجعتها بعد وضعها، كما يسمح بترجمة الأفلام الوثائقية المتعلقة بالفيزياء. ترسل أعمال المسابقة إلى الأستاذ المحاضر كرسالة خاصة . معذرة على الإطالة . والشكر الجزيل لكم والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته. روابط التحميل مسابقة اللغة الإنجليزية http://phys4arab.net/vb/attachment.p...3&d=1234385179 مسابقة اللغة الفرنسية http://phys4arab.net/vb/attachment.p...4&d=1234385611 |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أتمنى وأود المشاركه ولكن عند أحمل الملف أفتح يطلع رموز
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
سؤال اخى المحاضر
قمت بترجمة المقال ووضعت له الصور المناسبة بالنسبة للاشكال نترجم الكلمات (هذه فهمتها) الشرح للكلمات يكون باللغة العربية ام الانجليزية ودمتم |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أخي محمد قم بترجمة الكلمات فقط
أي أعد كتابة الكلمات وشرحها بالعربية (من الإنجليزية إلى العربية ) |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
جزاك الله خير أخي محمد أبوزيد وكثر من أمثالك
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
متى أخر يوم لإستلام الترجمه الرجاء الرد عدم الإهمال بسرعه
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
لم يتم تحديده لكنه في أواخر الشهر الجاري أي بعد 25 فبراير
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
في أواخر الشهر الجاري
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
شكرا لك يا أستانا المحاضر
وبالتوفيق للجميع |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
اقتباس:
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
فقط دعنا ننتهي من الاختبارات بنهاية هذا الأسبوع وبإذن الله تجد ما يسرك
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
السلام عليكم أستاذنا المحاضر
أتمنى المشاركه ومتى أخر يوم لإرسال الترجمه وبأي ملف هل بوورد ينفع . ترجمة الأشكال كيف هل الكلمات فقط نقوم بترجمته أم نترجمه مع شرح للأشكال الرجاء الرد أنا في الإنتظار بارك الله فيكم |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
سلام الله عليك ورحمته وبركاته أستاذنا المحاضر الفاضل
متى ينتهي وقت تسليم الترجمه والترجمه هل يجب أن تكون نصا لماهو مكتوب أم على حسب فهم المعنى أقصد بإسلوبي وأنه حلم لي للمشاركه وان أتتلمذ على أمثالك |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
شرح الأشكال يزيد من نسبة النجاح في المسابقة لكن ما هو مقرر في المسابقة هو ترجمة المصطلحات التي هي بالأشكال فقط
آخر أجل لإستلام الأعمال هو 26/02/2009 بالتوفيـــــــــــــــــــق إن شاء الله |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أود المشاركة في المسابقة ونتمنى لكم التوفيق جزاكم من الله كل خير ولكم منا كل الأحترام والتقدير |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
فكرة راااائعة يسرني الانضمام اليكم |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أشكركم جزيل الشكر
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
يسعدني المشاركة معكم بإذن الله
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أرغب بالمشاركة
إن توفر لي الوقت في إجازة منتصف العام هل الترجمة حرفية لغوية أم فيزيائية علمية ؟ |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
الترجمة تكون فيزيائية علمية
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
يسعدني المشاركة معكم بإذن الله و موفقين بإذن الله
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا الك استازنا المحاضر الموضوع اللي ضفته حلو كتيييييييييييييييييييييير وبالنسبة اللي انا بتشكرك كتير وبتمنى للجميع التوفيق وطبعا بتمنى انو انا اللي اكون من العشرة المتجمين موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية . استازنا المحاضر |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
[align=center] بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته بارك الله فيك ووفقك في عملك وجعله منبعاً للأجر والثواب إن شاء الله تعالى. D: لكن عندي ملاحظة بسيطة، لما فتحت الـ PDF الخاص بمسابقة اللغة الإنجليزية لقيت شكلين باللغة الفرنسية (شكل3)، (شكل5). أرجو تصحيحي إن كنت مخطئة. ولك جزيل الشكر. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. :)[/align] |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
هذا صحيح، ترجم المصطلحات الإنجليزية فقط
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
السلام عليكن/م ورحمة الله وبركاته شكراً على التوضيح يا أستاذ وإن شاء الله تعالى ما أزيد عبء عليكن/م عندي طلب صغير :shy_5new: ممكن فضلاً لاأمراً أحد يقولي كيف أرفق ملف وورد في رسالة خاصة؟ إذا تكرمتن/م :mommy_cut: ولكن/م مني جزيل الشكر. :a_plain111: |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أضم صوتي معك كيف نقوم بإرسال ملف وورد برساله خاصه لأنني أنتهيت ولكنني لا أعرف طريقة الإرسال أرجوالرد ولكم جزيل الشكر
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك .
وجزاك الله خير الجزاء . |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
اقتباس:
اقتباس:
بعد اذن الأستاذ المحاضر سأجيب على استفساركما أمامكما طريقان: 1- حمّلا ملفكما على أي سيرفر (موقع خاص بتحميل الملفات) (ما عدا الرابيدشير) وأرسلاه كرابط في الرسالة اليكما مثلا المواقع التالية FileFactory أو Ziddu او اي سيرفر تفضلانه 2- يمكنكما سؤال الأستاذ عبر الرسائل الخاصه ليساعدكما:) تمنياتي لكما بالتوفيق |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكراً bero على الإجابة وإن شاء أستفيد منها مستقبلاً. :) |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
أختي bero ماهي الخطوات وجزاك الله خير الحزاءhttp://www.filefactory.com/upload/ في هذا الرابط قمت بكافة الخطوات ولكن بالأخير طلع لي
ع>را لم تتم العمليه أرجو أعطائي الخطوات وجزاك الله خير الجزاء |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
اقتباس:
أهلا بكِ أنا عملت الخطوات وكان طبيعي ماطلع لي خطأ يمكن يكون العيب في السيرفر عندك طيب ممكن تستخدمي الرابط الثاني بس أول نصيحة اضغطي ملفك بالــ Winrar وبعدين حمليه في الرابط اللي اخترتيه بس تعملي browse وتختاري الملف اللي تحبي تنزليه وبعدين في خيار تحت uploding files اضغطي عليه شويه ومن نفسه راح ينتقل ويعطيكي الرابط (باللون الأخضر) لملفك اضغطي عليه وروحي لشريط العناوين فوق انسخيه وارسليه في الرساله بس اتأكدي انك نسختيه صح واليكِ التوضيح بالصور هنا اشرت لك بالأماكن باللون الأحمر http://alraawy.com/up/uploads/2a3054abc4.jpg بتطلعلك ذي الصفحة اضغطي على الرابط (باللون الأخضر) http://alraawy.com/up/uploads/d39751a1c2.jpg تفتح معاكِ صفحة روحي لشريط العناوين انسخي العنوان وارفقية برسالتك للأستاذ المحاضر http://alraawy.com/up/uploads/e30c10e618.jpg بس تبغي النصيحة خذي الرابط اثاني اسهل وطريقتة بالصور موضحة والطريقة كالآتي: http://alraawy.com/up/uploads/b1ff47f2e2.jpg بعد التنزيل ستظهر معكِ صفحة فيها الرابط ارفقية بالرسالة http://alraawy.com/up/uploads/fd284e0060.jpg وسلامتك بس اسرعي التأخير مش لصالحك أبدا اذا ما عرفتي اتصرفي لا تجلسي ساكته في أكثر من حل اوكي |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
جزاك الله خير وكثر من أمثالك
الحسن البصري |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
وصل عدد المشاركين في المسابقة إلى 07 مشاركين فقط ، لحد الآن وإن بقي هذا العدد أو زاد قليلا فإن الذين شاركوا سيكونوا هم المترجمين
|
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
[align=center]السلام عليكم ورحمة الله وبركاته[/align]
هذه أول مشاركة لي في هذا الموقع المتميز جزى الله كل من ساهم فيه عنا كل خير وفضلت أن تكون أول مشاركة لي هنا حيث هوايتي المفضلة ....الترجمة وانها لفرصة عظيمة أن أشارك في هذه المسابقة أتمنى التوفيق للجميع |
رد: مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
انتهت المسابقة ، وشكرا جزيلا للذين شاركوا معنا ، ومازالت هناك فرصة أخرى للذين لم يشاركوا ، انتظرونا قريبا
|
الساعة الآن 20:49 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir