ملتقى الفيزيائيين العرب

ملتقى الفيزيائيين العرب (http://www.phys4arab.net/vb/index.php)
-   منتدى المناسبات. (http://www.phys4arab.net/vb/forumdisplay.php?f=6)
-   -   مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث) (http://www.phys4arab.net/vb/showthread.php?t=32238)

الأستاذ المحاضر 11-02-2009 23:47

مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
1 مرفق
مسابقة اختيار المترجمين لأعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب

تغلق يوم 20 /02 /2009

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

المسابقة مصادق عليها من طرف المشرف العام للمنتدى
أسئلة المسابقة تجدونها بالمرفقات وفي الردود
أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب ها قد تم افتتاح نوادي جديدة بملتقى الفيزيائيين العرب وذلك بمنتدى البحوث العلمية وهي:

• نادي الكتب العربية
• نادي الكتب الإنجليزية
• نادي الترجمة
وما يهمنا الآن هو نادي الترجمة الذي سنعمل على تطويره .

مسابقة اختيار المترجمين لنادي الترجمة:

لقد قررت إجراء مسابقة بين أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب حيث يسمح لجميع الأعضاء ا، وعند النجاح فيها يرتقي مستواه من عضو عادي إلى مترجم، ويكتب ذلك تحت اسم عضويته بالمنتدى، ويعمل على ترجمة الكتب والمقالات حسب اللغة التي سينجح فيها.

كيف ستكون هذه المسابقة؟

أولا :

سأقوم بوضع مقالين أحدهما باللغة الإنجليزية والآخر باللغة الفرنسية .

ثانيا

أضع كذلك حوالي 5 أشكال أو رسومات (تتعلق بالفيزياء طبعا) يقوم المشاركون بترجمتها.



كيف ستقيم أعمال المشاركين ؟

سيحصل المشاركون على ثلاث علامات حيث وفي البداية يختارون اللغة:
1/ يأخذ على من 10 على كل فرع (المقالات،الأشكال)

تجمع النقاط الثلاثة وتقسم على 2 فنحصل على معدل تقييم مستوى الترجمة لكل عضو حيث يكون المعدل على 10

ترتب النتائج ويحصل العشرة على الآوائل على رتبة مترجم بينما سيحصل العشرة الذين يلوهم على رتبة مترجم مؤقت (قابل للتغير)
ويتم عرض المعدلات والترتيب بمنتدى المناسبات وكذا منتدى الترجمة.

ملاحظة:


ترتب نتائج كل لغة على حدة الفرنسية لوحدها والإنجليزية لوحدها، أي أننا سنحصل على 20 مترجما في كلا اللغتين و20 مترجما بالنسبة للمترجمين المؤقتين.


كيف ستتم الترجمة؟

في نادي الترجمة الذي تم افتتاحه يقوم المترجمون الذين نجحوا بالمسابقة وكذا المترجمين المؤقتين بترجمة المقالات ووضعها في النادي مع إظهار مصدرها الأصلي، ولا يسمح للأعضاء الآخرين إلا بوضع طلبات أو كتب غير مترجمة، ذلك لنقوم بترجمتها.
أما فيما يخص ترجمة الكتب فستكون كالتالي:

يقوم مشرف النادي باختيار الكتاب ثم يوزعه على المترجمين ولا يساهم المترجمين المؤقتين في ذلك.

مثال عن ترجمة كتاب من 100 صفحة:

لدينا 10 مترجمين إذا سيترجم كل واحد 10 صفحات خلال مدة لا تزيد عن 12 يوم كأقصى تقدير، أي أنه بإمكانه ترجمة صفحة واحدة فقط في اليوم ، وبعد إتمام العمل يرسل إلى مشرف النادي بصيغة doc أي بصيغة وورد مكتوبا عليها الإسم الحقيقي للمترجم
ثم أقوم بتجميع الأعمال وترتيبها في كتاب واحد وترفع إلى المنتدى بصيغة pdf ، وتحتوي الصفحة الأولى للكتاب على شعار الملتقى وأسماء المترجمين الحقيقية .

الترجمة الحرة للكتب :

يسمح المترجمين العشرة بترجمة الكتب فرادى ووضعها بأسمائهم في نادي الترجمة، وسأقوم بمراجعتها بعد وضعها، كما يسمح بترجمة الأفلام الوثائقية المتعلقة بالفيزياء.

ترسل أعمال المسابقة إلى الأستاذ المحاضر كرسالة خاصة .



معذرة على الإطالة .

والشكر الجزيل لكم والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.

الأستاذ المحاضر 11-02-2009 23:54

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
1 مرفق
وفي المرفق التالي تجدون أسئلة اللغة الفرنسية

محمد ابوزيد 12-02-2009 01:21

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
عمل موفق ان شاء الله

اخوكم / محمد ابوزيد

الأستاذ المحاضر 12-02-2009 14:53

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
جزاك الله خيرا

arabiakamal 12-02-2009 15:32

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
بارك الله فيك

*بنــ الإبداع ــت* 12-02-2009 17:50

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
وفقكم الله

arabiakamal 13-02-2009 00:57

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
بارك الله فيك

خلف الجميلي 13-02-2009 19:29

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
شكرا للأستاذ المحاضر

وندعوا كل من لديه قدرة على الترجمة سواء الإنجليزية أو الفرنسية للانضمام لهذه المسابقة

وإن شاء الله لن يخسر

الأستاذ المحاضر 14-02-2009 14:33

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
شكرا جزيلا لك أخي الجميلي على هذا التشجيع، جزاك الله خيرا

اليربوع الأزرق 14-02-2009 17:50

رد: مسابقة المترجمين لكل الأعضاء (تحديث)
 
شكرا لك أستاذنا المحاضر , في الحقيقة لقد حملت الكتاب , و أريد ترجمته باللغة الفرنسية , إن شاء الله


الساعة الآن 08:31

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir