![]() |
ترجمة للعربي
السلام عليكم
اريد ترجمة المقطع التالي بشكل واضح ولكم الشكر The matrix element S and the corresponding cross sections fluctuate rapidly with energy. The energy-averaged quantities may similarly be described by an average matrix element (S), where the angular brackets represent averaging over an energy interval larger than the mean width of the underlying resonances |
رد: ترجمة للعربي
الله يوفقكم محتاجها بسرعة ضرورية جداً جداً
|
رد: ترجمة للعربي
عفواً أختي الكريمة
حاولت ترجمتها بس هذا الطلع معاي وأتمنى من ذوي الخبرة في الترجمة تصحيحها لي للأستفادة فقط لأنه مقطع مهم جداً بالنسبة لتخصصي (مصفوفة العنصر S والمقاطع العرضية الموافقة تتقلب بسرعة مع الطاقة . مقادير الطاقة المتوسطة ربما توصف بنفس الطريقة لمصفوفة العناصر المتوسطة <S> , حيث تمثل الاقواس الزاوية توسط على فاصلة الطاقة أكبر من عرض المتوسط للرنين الأساسي .) |
رد: ترجمة للعربي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الترجمة ان شاء الله تكون كالتالي: مصفوفة العنصر (س) والمقاطع العرضية المقابلة تتموج بسرعة مع الطاقة. وبالمثل يمكن وصف متوسط كميات الطاقة بمتوسط عنصر المصفوفة (س) ، حيث تمثل الأقواس الزاوية المتوسط على فاصل الطاقة الأكبر من متوسط عرض الرنين الأساسي. وبالتوفيق لكما |
رد: ترجمة للعربي
بارك الله فيك وجزاك الخير كله يا أختي bero
:a_plain111: |
الساعة الآن 13:39 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir