ملتقى الفيزيائيين العرب - عرض مشاركة واحدة - مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب
عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 12-02-2009, 00:00
الصورة الرمزية الأستاذ المحاضر
الأستاذ المحاضر
غير متواجد
مشرف منتدى البحوث العلمية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: الجزائر
المشاركات: 1,234
افتراضي مسابقة إختيار المترجمين لجميع أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب

مسابقة اختيار المترجمين لأعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب

تغلق يوم 20 /02 /2009

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

المسابقة مصادق عليها من طرف المشرف العام للمنتدى
أسئلة المسابقة تجدونها بالمرفقات وفي الردود
أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب ها قد تم افتتاح نوادي جديدة بملتقى الفيزيائيين العرب وذلك بمنتدى البحوث العلمية وهي:

• نادي الكتب العربية
• نادي الكتب الإنجليزية
• نادي الترجمة
وما يهمنا الآن هو نادي الترجمة الذي سنعمل على تطويره .

مسابقة اختيار المترجمين لنادي الترجمة:

لقد قررت إجراء مسابقة بين أعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب حيث يسمح لجميع الأعضاء ا، وعند النجاح فيها يرتقي مستواه من عضو عادي إلى مترجم، ويكتب ذلك تحت اسم عضويته بالمنتدى، ويعمل على ترجمة الكتب والمقالات حسب اللغة التي سينجح فيها.

كيف ستكون هذه المسابقة؟

أولا :

سأقوم بوضع مقالين أحدهما باللغة الإنجليزية والآخر باللغة الفرنسية .

ثانيا

أضع كذلك حوالي 5 أشكال أو رسومات (تتعلق بالفيزياء طبعا) يقوم المشاركون بترجمتها.



كيف ستقيم أعمال المشاركين ؟

سيحصل المشاركون على ثلاث علامات حيث وفي البداية يختارون اللغة:
1/ يأخذ على من 10 على كل فرع (المقالات،الأشكال)

تجمع النقاط الثلاثة وتقسم على 2 فنحصل على معدل تقييم مستوى الترجمة لكل عضو حيث يكون المعدل على 10

ترتب النتائج ويحصل العشرة على الآوائل على رتبة مترجم بينما سيحصل العشرة الذين يلوهم على رتبة مترجم مؤقت (قابل للتغير)
ويتم عرض المعدلات والترتيب بمنتدى المناسبات وكذا منتدى الترجمة.

ملاحظة:


ترتب نتائج كل لغة على حدة الفرنسية لوحدها والإنجليزية لوحدها، أي أننا سنحصل على 20 مترجما في كلا اللغتين و20 مترجما بالنسبة للمترجمين المؤقتين.


كيف ستتم الترجمة؟

في نادي الترجمة الذي تم افتتاحه يقوم المترجمون الذين نجحوا بالمسابقة وكذا المترجمين المؤقتين بترجمة المقالات ووضعها في النادي مع إظهار مصدرها الأصلي، ولا يسمح للأعضاء الآخرين إلا بوضع طلبات أو كتب غير مترجمة، ذلك لنقوم بترجمتها.
أما فيما يخص ترجمة الكتب فستكون كالتالي:

يقوم مشرف النادي باختيار الكتاب ثم يوزعه على المترجمين ولا يساهم المترجمين المؤقتين في ذلك.

مثال عن ترجمة كتاب من 100 صفحة:

لدينا 10 مترجمين إذا سيترجم كل واحد 10 صفحات خلال مدة لا تزيد عن 12 يوم كأقصى تقدير، أي أنه بإمكانه ترجمة صفحة واحدة فقط في اليوم ، وبعد إتمام العمل يرسل إلى مشرف النادي بصيغة doc أي بصيغة وورد مكتوبا عليها الإسم الحقيقي للمترجم
ثم أقوم بتجميع الأعمال وترتيبها في كتاب واحد وترفع إلى المنتدى بصيغة pdf ، وتحتوي الصفحة الأولى للكتاب على شعار الملتقى وأسماء المترجمين الحقيقية .

الترجمة الحرة للكتب :

يسمح المترجمين العشرة بترجمة الكتب فرادى ووضعها بأسمائهم في نادي الترجمة، وسأقوم بمراجعتها بعد وضعها، كما يسمح بترجمة الأفلام الوثائقية المتعلقة بالفيزياء.

ترسل أعمال المسابقة إلى الأستاذ المحاضر كرسالة خاصة .



معذرة على الإطالة .

والشكر الجزيل لكم والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.


روابط التحميل

مسابقة اللغة الإنجليزية http://phys4arab.net/vb/attachment.p...3&d=1234385179

مسابقة اللغة الفرنسية http://phys4arab.net/vb/attachment.p...4&d=1234385611