المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نور شمس الأصيل
السلام عليكم
ممكن تشرحولي الامر الرابع .... لبداية الترجمة
لم افهمه جيداا
|
[frame="1 98"]
الأمر الرابع:
إن قمت بترجمة النص، فعليك أن تقرأ ترجمتك واسأل نفسك الأسئلة التالية:
هل المعنى واضح وصريح؟
هل مايريد الكاتب الأصلي نقله للقارئ واضح وبين؟
هل القارئ العربي يرى النص وكأنه غير مترجم؟ (احذر أخي إن رأى القارئ العربي نصك المترجم وأحس أنه مترجم ليس عربياً الأًصل، فمزق ورقتك. وقم بإعادتها بنسق لا يستطيع القارئ العربي أن يميز هل هو نص عربي أم أجنبي،وستكون ناجحاً)
[/frame]
اي بعد الترجمة اقرأي ترجمتك وانظري ان رأيتِ هذا النص كقارئ هل تفهمينه؟؟؟
هل يبدوا مصوغا بطريقة مرتبة؟
هل كل الأفكار ملموسه؟
ان كانت الاجابه بلا
فأعيدي الترجمة