ملتقى الفيزيائيين العرب - عرض مشاركة واحدة - الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨
عرض مشاركة واحدة
  #64  
قديم 30-07-2009, 01:09
الصورة الرمزية *بنــ الإبداع ــت*
*بنــ الإبداع ــت*
غير متواجد
فيزيائي مبدع
 
تاريخ التسجيل: May 2008
الدولة: السعودية
المشاركات: 340
افتراضي رد: الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية ¨°o.O (الدرس الثالث) O.o°¨

by لاتترجم بمعناها المألوف ( بواسطة ) .......إلخ

ماهي الكلمات تقريبا التي ممكن ان تترجم بها


الفقره 4 في الكلملت والالفاظ اريد ان اتاكد من فهمي ...

هل هو المقصود ان المترجم عند ترجمة النص يترجمه بمعنى قصير او لا يشرحه شرحا وافيا الذي يؤدي الى فهم الموضوع فهما خاطئا للبعض

في الفقره الاولى من التراكيب ( تحويل البناء اثناء الترجمه وعدم الالتزام بالتراكيب النحوية في احدى اللغتين عند التحويلها للغة الاخرى ...)

ياليت لو تفسرين لي هذه الفقره

وجزاكم الله خيرا