هذه محاولاتي في ترجمة القطع الخاصة بالدروس:
When viewed from an inertial reference frame, the acceleration of an object is directly proportional to the net force acting on it and inversely proportional to its mass.
(ترى هذه القطعة هيا نفسها خاصة بالمجموعة $@modern physicists@$

)
إذا ما نظرنا من نقطة مرجعية ، فإن تسارع الجسم يتناسب طرديا مع مجموع القوى التي تعمل عليها وعكسيا مع كتلته.
أولا ً أشكرك على التنبيه الموضوع صار فيه شوية خربطة و راح ينحل
بالنسبة لترجتم المقطع الأول فيه نقص و خطأ " نسيت ترجمة كلمةinertial و التي تعني القصور و كلمة frame تعني إطار و ليس نقطة أي بشكل أشمل و acting هنا تترجم بتؤثر لأنع من القوة و هي أدق في الفيزياء و ما عدا ذلك صحيح و الاجابة النموذجية موجودة
Modern physics developed mainly because of the discovery that many physical phenomena could not be explained by classical physics
الفيزياء الحديثة أخذت الصدارة بسبب اكتشاف ظواهر طبيعية جديدة لم يكن من الممكن تفسيرها من خلال الفيزياء الكلاسيكية.
developed mainlyلا تترجم بأخذت الصدارة بل تطورت بشكل كبير " يبدو أنك حاولت عمل إعادة للصياغة و لكنك خرجت عن المعنى الذي قصده الكاتب " و الباقي جيد جدا ً
When a light ray traveling in one medium encounters a boundary with another medium, part of the incident light is reflected.
عندما ينتقل شعاع ضوء من وسط ما إلى وسط آخر فإن جزء من الشعاع يحدث له انعكاس.
أضفت كلمة يحدث له و هي غير موجودة في الجملة الحقيقة ممكن نكتفي بيرتد أو ينعكس و أتوقع كلمة ينتقل هنا خاطئة لأنها تعبر عن الطبيعة الجسيمية و الانعكاس يحدث لمسار الضوء الذي يكتسب طبيعة موجية
The main objective of physics is to find the limited
number of fundamental laws that govern natural phenomena and to use them to develop theories that can predict the results of future experiments.
إن الهدف الرئيسي للفيزياء هو التوصل إلى عدد محدود من القوانين الأساسية التي تحكم الظواهر الطبيعية، واستخدامها لتطوير نظريات تمكننا من التنبؤ بنتائج التجارب المستقبلية.
الترجمة ممتازة لكن المقطع الثاني يحتاج لأن يكون أكثر دقة كما في الترجمة الموضحة في الدرس " اختيار المرادفات مهم جدا ً "
(طبعا ترجمت قبل أن أرى الشرح)
إن شاء الله ترجمة مجموعتنا بتزل قريبا
