ملتقى الفيزيائيين العرب - عرض مشاركة واحدة - الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
عرض مشاركة واحدة
  #11  
قديم 09-08-2009, 08:57
الصورة الرمزية nagam20
nagam20
غير متواجد
مسجل في الدورة الثانية لتعليم الفيزياء
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
الدولة: الأردن-عمان
المشاركات: 42
افتراضي رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية

أحب أن اعرض ترجمتي ولدي عليها بعض الاسئلة:
1-
When certain quantities are measured, the measured values are
known only to within the limits of the experimental uncertainty.
The value of this uncertainty can depend on various factors,
such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter,
and the number of measurements performed.
The number of significant figures in a measurement can
be used to express something about the uncertainty
عند قياس كميات محددة,تعرف القيم المقاسة فقط من خلال النتائج النهائية للخطأ في التجربة,
قيمة هذا الخطأ يمكن أن يعتمد على عدة عوامل ,مثل جودة الأدوات,ومهارة المجرِِِِِِِب,و عدد التجارب المؤداة.
عدد الأرقام المعنوية في القياس يمكن أن يستخدم ليعبر عن شيئ ما حول قيمة الخطأ.


2- physics, the most fundamental physical science,
is concerned with the basic principles of the Universe.
It is the foundation upon which the other sciences—astronomy,
biology, chemistry, and geology—are based.
The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental
physical theories and in the manner in which just a small
number of fundamental concepts, equations, and assumptions
can alter and expand our view of the world around us.
الفيزياء,معظم أسس علم الفيزياء تتعلق بالمبادئ الأساسية للكون,هي الأساس الذي تقوم عليه العلوم الأخرى ,كعلم الفلك,والأحياء,والكيمياء,
و الجيولوجيا .
إن جمال الفيزياء يكمن في بساطة النظريات الفيزيائية الأساسية و بالطريقة التي يمكن بها أن تبدل و توسع بها عدد من المبادئ الأساسية القليلة,و
المعادلات و الفرضيات نظرتنا حول العالم المحيط بنا


A force causing a centripetal acceleration acts toward the
center of the circular path and causes a change in the direction
of the velocity vector. If that force should vanish, the object
would no longer move in its circular path; instead, it would move
along a straight-line path tangent to the circle. If the string
breaks at some instant, the ball moves along the straight-line
path tangent to the circle at the point where the string breaks
القوة التي تسبب التسارع المركزي تمثل باتجاه المركز لمسار دائري,وتسبب التغير في اتجاه متجه السرعة,إذا تلاشت هذه القوة,فإن الجسم
لن يبقى طويلاً في مساره الدائري,بدلا من ذلك سيتحرك في مسار الخط المستقيم المماس للدائرة.إذا قطع الحبل في لحظة ما ,فإن الكرة ستتحرك في مسار
الخط المستقيم المماس للدائرة عند النقطة التي قطع فيها الحبل.

1)هل مصطلح to within يعني ضمن حدود؟
2)كلمةuncertinity ترجمتوها اللايقينية ,و لكن حسب معرفتي الخطا في التجربة لا يسمى لايقين ولكن يسمى بنسبة الخطا او الخطا في التجربة و له معادلة رياضية لحسابه و يختلف طبعا عن مبدا عدم اليقين(uncertinity) في فيزياء الكم.
3)مصطلح lies in ترجمته أنا يكمن في و قد استخرجته من القاموس,وترجمتكم كانت يمتد ,اليس هذا المعنى ينطبق إن كانت lies لوحدها(هل كلامي صحيح؟!!)
4)تحيرت في الجملة الثالثة في ترجمةstring بين حبل و خيط و اخترت حبل,من الادق او الاكثر شيوعا في الترجمة حبل ام خيط؟
5)هل صياغتي للجمل جيدة؟
أطلت في اسئلتي اعتذر
رد مع اقتباس