ملتقى الفيزيائيين العرب > قسم المنتديات الفيزيائية الخاصة > منتدى البحوث العلمية. > قسم الكتب المترجمة | ||
ورشة العمل الأولى للدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية |
الملاحظات |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#81
|
|||
|
|||
![]() السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نداء الى اعضاء المجموع الاولى بعد استلامكم موعد الامتحان الاخر ارجو ان نتفق على موعد محدد لكي يتواجد الجميع انا ساعلمكم بالموعد ولكم جزيل الشكر |
#82
|
|||
|
|||
![]() شكرا لكم
ممكن استفسر بالمجموعه الخامسه لماذا كلمه فعاله غير صحيحه مالضرر؟؟ ترددنا كثيرا بين فعاله وقوية وكنت اميل الى كلمه فعاله ولااعلم لماذا ممكن اعتبرها كمترجمه خطأ
__________________
أشرح الفيزياء في موقعي الشخصي
www.logatelro7.com |
#83
|
|||
|
|||
![]()
وبالفعل عندك حق لا يمكن لغير الفيزيائي ترجمة أي جمل فيزيائية وهذا ما أفقدني الأمل أن أترجم في تخصصات الفيزياء :mommy_cut: ولكن ما المشكلة.. أعتقد مازال بإمكاني أن أترجم في تخصص الفيزياء الحيوية :a_plain111: ومالها البيولوجي وحشة ولا وحشة ![]() |
وفاء(أم أسامة) |
مشاهدة ملفه الشخصي |
البحث عن كل مشاركات وفاء(أم أسامة) |
#84
|
|||
|
|||
![]()
كلمة فعالة توحي للاستخدام المادي وليس المعنوي ونحن هنا نجد ان القاعدة معنويه وليست مادية اليس كذلك؟؟؟ هي ليست خاطئة ولكنها ليست في مكانها المناسب ومن يقرأها لا يفهمها وبذا لن نكون طبقنا القواعد التي اردناها |
#85
|
|||
|
|||
![]()
ومين قال البيولوجي وحشة؟؟؟؟ انتِ فعلا راح تتميزي لو شديتي حالك وربطتي بين الفيزياء والبيولوجي وراح تلقي الفيزياء الحيوية انسب شي لكِ |
#86
|
|||
|
|||
![]() |
وفاء(أم أسامة) |
مشاهدة ملفه الشخصي |
البحث عن كل مشاركات وفاء(أم أسامة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
|