ملتقى الفيزيائيين العرب > قسم المنتديات الفيزيائية الخاصة > منتدى البحوث العلمية. > قسم الكتب المترجمة | ||
المحاضرة الثانية لدورة الترجمة الفيزيائية |
الملاحظات |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() تم التحميل
|
#2
|
|||
|
|||
![]() بسم الله الرحمن الرحيم
جزاكم الله خير هنا يمكن ان نقول تخطينا المقدمة وبدأنا المسير نحو الترجمة لي عودة باذن الله |
#3
|
|||
|
|||
![]() كمبتدئين في دراسة الفيزياء
هل يفضل استخدام قواميس المصطلحات العلمية التي تكتفي بترجمة المصطلح او ترجمته مع التعريف مثل الاكس فورد مثلا <<< وهل يوجد قاموس علمي الالكتروني يحتوي عليه ترجمة الكتب العلمية للدراستها مثلا في الجاامعه ...( تحتاج لاترجمعها للغة العربيه لافهما قبل حفظها باللغه الانجليزية ) هل من الافضل اتباع هذه الطرق للترجمه او اكتفي بالترجمه التي تودي لفهمي للموضوع دون مراعات النقاط .. ومااهي افضل طريقه لترجمتها ؟؟؟ وجزاكم الله خيرا |
#4
|
|||
|
|||
![]() بالنسبة للقواميس المختارة فتلك التي تزودك بالمصطلح أو التعريف هي الأفضل و تساعدك في الاختيار الدقيق للكلمة المفروض اختيارها في سياق الترجمة
من الأفضل ترجمة كل النقاط لأننا نتكلم عن كتب علمية و لكن إذا صادفك أثناء ترجمتك بعض الجمل التي قد تؤدي إلى خلل في فهم الفقرة بعد الترجمة النهائية فيمكنك حذفها و خصوصا ً أن اللغة الانجليزية مليئة بهذا النوع من الجمل سنتدرب الأسبوع القادم بإذن الله بشكل عملي حتى يتضح كل ما تم قوله في هذه المحاضرة و الموضوع سيكون سهل مع الممارسة |
#5
|
|||
|
|||
![]() جزاك الله خيرا
يعطيك العافية |
#7
|
|||
|
|||
![]() عمل رائع
بارك الله فيكم وفي جهودكم |
#9
|
|||
|
|||
![]() وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته :
تم التحميل تسجيل دخوووووووووووول |
#10
|
|||
|
|||
![]() يعني الإمتحان مافيه ترجمة
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
انواع عرض الموضوع |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|